-
1 устройство для переворачивания и сталкивания стопы листов
Polygraphy: sheet jogger turnerУниверсальный русско-английский словарь > устройство для переворачивания и сталкивания стопы листов
-
2 встроенные устройства для подъема и опускания стопы
3.3 встроенные устройства для подъема и опускания стопы (Integrated pile lifting and lowering device; Integrierte Stapelhub- und absenkeinrichtungen): Устройства для подъема и опускания стопы, встроенные в самонаклады или приемные устройства листов и заготовок.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > встроенные устройства для подъема и опускания стопы
-
3 подаватель листов
подаватель листов
Машина для поштучной выдачи листов из стопы.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подаватель листов
-
4 вес стопы в фунтах бумаги для конторской печати стандартного размера
1) Polygraphy: (500 листов) substance (17x22)2) Makarov: (500 листов) substance (17 х 22)Универсальный русско-английский словарь > вес стопы в фунтах бумаги для конторской печати стандартного размера
-
5 вес стопы
Polygraphy: ream weight (500 листов) -
6 устройство для отделения листов
1) Polygraphy: sheet vacuum extractor2) Makarov: sheet vacuum extractor (от стопы)Универсальный русско-английский словарь > устройство для отделения листов
-
7 устройство для подачи стопы
1) Polygraphy: sheet pile feeding device2) Makarov: sheet pile feeding device (листов)Универсальный русско-английский словарь > устройство для подачи стопы
-
8 вес стопы (500 листов) в фунтах бумаги для конторской печати стандартного размера
Универсальный русско-английский словарь > вес стопы (500 листов) в фунтах бумаги для конторской печати стандартного размера
-
9 вес стандартной стопы в 500 листов
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > вес стандартной стопы в 500 листов
-
10 роспуск
( стопы листов) fanning полигр., melting пищ., ( бумажного брака) repulping, ( трикотажного полотна) unroving* * *ро́спуск м.1. авто pole trailer2. ж.-д. breaking-up, unreelingро́спуск волокни́стых полуфабрика́тов цел.-бум. — defibringро́спуск листо́в бума́ги полигр. — fanning-outро́спуск по́езда — train sorting -
11 роспуск
1) General subject: breaking up, disbanding (войск), disbandment, dismissal (на каникулы и т. п.), dismission, dissolution (парламента и т. п.)2) Aviation: break up (ЛА, когда они расходятся при групповом полете)3) Engineering: repulping (бумажного брака), unreeling, unroving (трикотажного полотна)4) Railway term: breaking-up, detaching (вагонов с горки)5) Law: adjournal, adjournment6) Accounting: dissolution (компании)7) Automobile industry: pole trailer8) Forestry: breaking-down (плота), deep cutting, trailer9) Polygraphy: fanning (стопы листов), fanning-out (листов)10) Food industry: melting11) Business: annulment12) EBRD: disestablishment, dissolution, liquidation, winding-up, winding-up (компании)13) leg.N.P. dissolution (e.g., of parliament)14) International law: (ассоциации, политической партии и т.д.)(RU-EN-RU.COM dissolution (of an association, political party etc.) (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека) -
12 сталкиватель с устройством для раздува
Polygraphy: jogger-aerator, jogger-aerator (стопы листов)Универсальный русско-английский словарь > сталкиватель с устройством для раздува
-
13 удалять воздух
1) Medicine: deaerate2) Construction: de-aerate3) Automobile industry: vent4) Polygraphy: deaerate (из блока или стопы листов)5) Oil: deaerate (из бурового раствора)6) Polymers: de-air -
14 роспуск
м.1) ( учащихся) breaking up; (слушателей, собрания и т.п.) dismissal2) (общества, парламента) dissolution3) (закрытие, ликвидация) closure; воен. ( расформирование) disbandment4) полигр. ( стопы листов) fanning5) текст. ( трикотажного полотна) unroving6) ж.-д. ( поезда) train sorting -
15 основная масса
1) General subject: bulk (чего-либо), sub weight (стопы бумаги стандартного формата), substance weight (стопы бумаги стандартного формата), basic mass, (шотланд.) feck2) Geology: ground mass (порфировой породы)3) Mathematics: (данных и т.п.) the bulk of, (данных и т.п.) the main body of4) Forestry: main body5) Polygraphy: basis weight (стопы бумаги стандартного формата)6) Oil: bulk 4) bank, ground mass, matrice material, matrix7) Advertising: basis weight (стопы бумаги стандартного формата из 500 листов. Размеры листов писчей бумаги 43.18 x 55.88 см, печатной бумаги 63.50 x 96.53 см, обложечной бумаги 50.80 x 66.04 см)8) Makarov: great bulk9) Gold mining: groundmass (магм.породы) -
16 номер плотности
2) Forestry: substance number (вес стандартной стопы в 500 листов) -
17 печь колпаковая
печь колпаковая
Термическая печь периодического действия, рабочее пространство которой сформировано съемной нагревательной камерой — колпаком. Колпаковая печь применяется для нагрева до 700-800 °C, длительной выдержки и охлаждения пакетов листов, рулонов полосы, бунтов проволоки и т.п., собираемых в стопы диаметром 1,6-2,1 м и высотой 4,5 м, в защитной среде или вакууме (вакуумные печи). По конструкции различают цилиндрические и прямоугольные, одно- и многостопные (до 4) колпаковые печи. На стенде устанавливают печные вентиляторы для циркуляции защитного газа под муфелем, что повышает производительность колпаковых печей в 2-3 раза. Удельная (на единицу площади стенда) производительность достигает 250-300 кг/ (м2 * ч) при массе стопы до 100-150 т.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > печь колпаковая
-
18 устройство для сталкивания
1) Polygraphy: jogging device2) Makarov: jogging device (листов, стопы)Универсальный русско-английский словарь > устройство для сталкивания
-
19 apparatus for assembling a stack of sheets
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > apparatus for assembling a stack of sheets
-
20 листоукладчик
листоукладчик
Машина для укладки листов в стопу и съеме их из стопы.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > листоукладчик
См. также в других словарях:
средняя толщина листов стопы — 3.4.116 средняя толщина листов стопы: Толщина, рассчитанная как среднеарифметическое значение толщины листов, составляющих стопу. Источник: ГОСТ Р 53636 2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
встроенные устройства для подъема и опускания стопы — 3.3 встроенные устройства для подъема и опускания стопы (Integrated pile lifting and lowering device; Integrierte Stapelhub und absenkeinrichtungen): Устройства для подъема и опускания стопы, встроенные в самонаклады или приемные устройства… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
подаватель листов — Машина для поштучной выдачи листов из стопы. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины оборудование для производства банок EN automatic sheet feeder DE Tafelzuführeinheit FR marqeur … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 53636-2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53636 2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения оригинал документа: 3.4.49 абсолютно сухая масса: Масса бумаги, картона или целлюлозы после высушивания при температуре (105 ± 2) °С до постоянной массы в условиях,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стапель — … Википедия
снятие кромки гильотинной резкой — 3.2.120 снятие кромки гильотинной резкой: Процесс резки стопы листов бумаги или картона с целью получения листов определенного размера с ровными кромками, обрезанными точно под заданным углом. Источник: ГОСТ Р 53636 2009: Целлюлоза, бумага,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стапель — (от нем. staple стопа) в полиграфии стол, на который укладывают стопы листов бумаги или полуфабрикатов для их автоматической подачи в машину (обычно С. часть самонаклада). По мере убывания числа листов, тетрадей и т. п. С. автоматически… … Издательский словарь-справочник
Deaerate — Удалять воздух (из блока или стопы листов) … Краткий толковый словарь по полиграфии
Jogger-aerator — Сталкиватель с устройством для раздува (стопы листов) … Краткий толковый словарь по полиграфии
Штабель — уложенные в определенном порядке стопы листов, тетрадей, блоков или книг … Краткий толковый словарь по полиграфии
ГОСТ Р ЕН 1010-1-2009: Оборудование полиграфическое. Требования безопасности для конструирования и изготовления. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р ЕН 1010 1 2009: Оборудование полиграфическое. Требования безопасности для конструирования и изготовления. Часть 1. Общие требования: 3.10 возвышенные рабочие площадки (Reised workplaces; Erhöhte Arbeitsplätze): Рабочие… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации